Irma Pelatan
Biographie
Depuis longtemps déjà, Irma Pelatan traduit. Elle s’attaque ici à traduire la piscine de Firminy, dans la Loire. Elle translate pour nous ce qui, longueur après longueur, circule dans ce bassin : la nage suspendue du Modulor, dessiné par Le Corbusier.
Traduire une poétique, transcoder le béton en voix, c’est là un procédé avouable, s’il en fût.
Inviter l'auteur
J’aime partager l’appui en soi-même qu’offre la littérature, ainsi que la joyeuse aventure de l’écriture.
Irma Pelatan travaille autour du récit à contraintes ou à procédures et joue avec différents genres : la chronique, l’épistolaire, le carnet, l’épopée… Lors de ses ateliers de médiation, elle aime mettre en scène ses singuliers outils d’écriture, à la manière du théâtre d’objets, afin de prendre au jeu le spectateur et la spectatrice. Elle alterne cela avec des lectures, des images (photos ou vidéos selon les cas), des interactions avec l’auditoire, etc. Elle s’adapte au public et au lieu : petites ou grandes jauges, assistance technique ou non, classe, festival, librairie… Faites-lui part de votre projet pour trouver un format adapté.